El paso de la era ilustrada hacia un período de influencia más romántica es ampliamente percibida a lo largo del Paseo de La Reforma. Su construcción ordenada por el Presidente José María Reina Barrios se inspira en los Parques Elíseos en París, Francia, los cuales trató de imitar en el país. Por ello trajo artistas extranjeros para contratarlos directamente en el diseño y elaboración de varias esculturas, plazas y fuentes que adornan el paseo, elección que produjó un colapso económico del país.


Originalmente nombrado Bulevard 30 de Junio se inauguró en 1895, tiene una extensión de 2.26 kilómetros, inicia en el norte con el Monumento al Ejército, en el límite hacia el sur concluía en lo que era el Palacio de la Reforma, donde actualmente está el Obelisco.


The change from the age of Enlightenment to a more Romantic influence is perceived along the Avenida Reforma (Reforma avenue). Its construction, ordered by President José María Reina Barrios, was inspired by the Champs-Élysées in Paris, France. He brought foreign artists to build sculptures, plazas and fountains along the avenue, but this endeavor brought the country into an economic collapse.


Originally named Boulevard 30 de Junio, The Avenida la Reforma was inaugurated in 1895, it has an extension of 2.26 km, begins in the north with the Monumento al Ejército (Army monument) and ends in the south with the former Palacio de la Reforma (Reforma Palace)








































Durante el poco avance en materia de arquitectura y urbanismo que se dio durante la administración de Manuel Estrada Cabrera, se hicieron unas pocas obras como el Asilo de Convalecientes Joaquina Estrada Cabrera (ubicado en el sitio donde hoy está la sede del MINEDUC) diseñado por Domingo Goicolea e inaugurado en 1901.


“Después de su destrucción por los terremotos de 1917 - 1918, fue el primer edificio reconstruido totalmente, el cual se reinauguró en 1919 levantado con el trabajo de obreros y artesanos reclutados por la fuerza y sin paga alguna. En 1920, al caer Estrada Cabrera, el asilo fue intervenido y clausurado y en el edificio se instaló después el Hospital Militar”.


During the slow progress in architecture and urban planning achieved during Manuel Estrada Cabrera’s administration, few buildings were built. One of them was the Joaquina Estrada Cabrera Asylum (located where today stands the headquarters of the Ministry of Education MINEDUC) designed by Domingo Goicolea and inaugurated in 1901.


“After its collapse, during the 1917 – 1918 earthquakes, it became the first completely restored building in 1919 by the hand of workers and artisans forcibly recruited and without payment. In 1920, after Cabrera’s resignation to the presidency, the asylum was closed down and later reopened as the Military Hospital”.






































Su trazo corresponde a los ensanchez que sufrió la ciudad hacia el norte y sur de la ciudad con motivo de un crecimiento poblacional, así como a la intención de mostrar la bonanza económica ante los países invitados a la Exposición Centroamericana de 1897.


La construcción estuvo a cargo del ingeniero Claudio Urrutia, Carlos Buekel, Hugo Finquest Forst, Máximo Garbitz Pudow y Teodoro Hasbeke.


En su trazo se planificaron seis pistas: las centrales destinadas para carruajes, las siguientes para el paso ecuestre y las laterales para peatones. La transformación de las formas de movilización obviamente relegaron estos usos para adaptarlo al ingreso del vehículo mecánico lo que no merma su atractivo pues permanecen sus jardines y arboledas centenarios como fieles testigos del florecimiento del período romántico del siglo XIX en Guatemala.


This segment of the Avenida La Reforma was built due to Guatemala’s population growth and the intention to show the country’s economic boom to the countries invited for the Central American exhibition in 1897.


Its construction was led by engineer Claudio Urrutia, Carlos Buekel, Hugo Finquest Forst, Máximo Garbitz Pudow and Teodoro Hasbeke.


The original outline presented six lanes, the two in the middle destined for carriages, the two, the following ones for horses and the two on both ends for pedestrians. The arrival of motorized vehicles modified the purpose of the Avenida La Reforma, but the attractiveness remained intact as their gardens and centennial trees have witnessed the blooming of the Romantic period in Guatemala’s 19th century.








































“Anteriormente conocido como bulevar 30 de Junio era el lugar más visitado por los paseantes citadinos; era amplio y fresco, gracias a la abundancia de árboles. Al final del mismo, en el lado sur Reina Barrios solicitó a Francisco Durini, el diseño del Palacio de la Reforma”, el cual mantenía el estilo francés en sus decoraciones interiores y exteriores, fue destruido por los terremotos de 1917 - 1918.


El lote quedó baldío hasta 1935, cuando se construyó la plaza a Los Próceres de la Independencia o plaza El Obelisco, con el respectivo monumento a los Próceres, diseñado por Rafael Pérez de León.


Actualmente la plaza El Obelisco, cumple sus funciones según las cuales fue concebida, es decir, para la reunión y el desarrollo de eventos de gran convocatoria popular como conciertos, actividades navideñas y desfiles cívicos.


Previously known as 30 de junio boulevard, was the most visited place for the local inhabitants; due to the abundance of trees, it felt fresh and spacious. At the southern end, former president José María Reina Barrios asked Francisco Durini to elaborate the plans for the Palacio de la Reforma (Reforma Palace). The whole building possessed french style decorations. It was destroyed by the 1917 – 1918 earthquakes.


Actually the Obelisco plaza keeps fulfilling the task for what it was created, which is to gather large groups for events such as concerts, parades, Christmas activities and more.





Fuente: Plano de la ciudad de Guatemala, Ing. Claudio Urrutia y Emilio Gómez, 1894


La Nueva Guatemala de la Asunción 230 años de historia.


Ciudad de Guatemala ayer y hoy. Telgua


1.La Nueva Guatemala de la Asunción 230 años de historia. 2. Lic. Miguel Álvarez Arévalo.



Mapa descargable