Una vez asentada la ciudad el principal eje vial era la Calle Real, hoy Paseo de la Sexta, que enlaza la Plaza Mayor de la Constitución con El Calvario templo que marcaba los limites al sur de la ciudad.


A lo largo del Paseo se pueden observar distintas corrientes arquitectónicas que denotan la influencia de las tendencias internacionales de la época en las construcciones locales. Tales como: Neoclásico, con la Iglesia de San Francisco como máximo exponente de esta corriente, Art Decó, ecléctico y modernista.


Durante muchas décadas la Sexta Avenida Sur se posicionó como el centro del comercio, ubicandose a lo largo de su recorrido las mejores tiendas y comercios, que en el lenguaje popular se le llamaba “sextear”, es decir, un paseo por sus calles para apreciar las vitrinas de las tiendas y el encuentro con los vecinos.


Once the city was settled, the main road was the Calle Real (Royal Street), known today as Paseo de la Sexta, which comunicates the Plaza Mayor (Main Plaza) with the Calvario temple. This temple marked the southern limits of the city, inaugurated in 1787.


Along the way, people can appreciate the different architectural styles which show the foreign influence in local structures. Such as: Art Decó, Eclectic, Modern and Neoclassic, with the San Francisco church as its main example.


For many decades, 6a avenida Sur (6th avenue South) was the main commercial center, packed with the best stores and businesses. The term “Sextear” means to take a walk along the street visiting stores and neighbors.




































Una vez asentada la ciudad el principal eje vial era la Calle Real, hoy Paseo de la Sexta, que enlaza la Plaza Mayor de la Constitución con El Calvario templo que marcaba los limites al sur de la ciudad, la cual fue inaugurada en 1787.


Por órdenes y necesidades del clero que ya no se daba a basto, solicitan la construcción de un nuevo templo que fue inaugurado en 1932, que es el que actualmente permanece en pie, mientras que el antiguo templo fue restaurado y ocupado (1935 - 1944) para que funcionara allí el Museo Nacional de Historia. Sin embargo, la presión por el crecimiento de la ciudad y ampliación de la 6a. avenida sur dieron lugar a la demolición del antiguo templo en 1946, obras que finalizaron totalmente en 1971.



Once the city was settled, the main road was the Calle Real (Royal Street), known today as Paseo de la Sexta, which comunicates the Plaza Mayor (Main Plaza) with the Calvario temple. This temple marked the southern limits of the city, inaugurated in 1787.


By orders and needs of the clergy, the construction of a new temple begun, and was inaugurated in 1932 where it stands today. The old temple was restored to host the National History Museum (1935 – 1944). In 1946 the temple was demolished due to the city´s need to grow and the widening of the 6th avenue South.


Fuente: Entrevista Miguel Álvarez Arévalo



Mapa descargable




Colección: Museo Nacional de Historia